マタイによる福音書 6:4 - Japanese: 聖書 口語訳 それは、あなたのする施しが隠れているためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いてくださるであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 陰でこっそりと行なうんだ。 そうすれば、隠れたことはどんな小さなことでも知っている天の父が報いる!」 Colloquial Japanese (1955) それは、あなたのする施しが隠れているためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いてくださるであろう。 リビングバイブル そうすれば、隠れたことはどんな小さなことでもご存じの天の父から、必ず報いがいただけます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたの施しを人目につかせないためである。そうすれば、隠れたことを見ておられる父が、あなたに報いてくださる。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お前が与える時は、誰も見ていないところで行われるべきだ。隠れて行ったことも、お前のお父さんには見えている。そしてそんなお前にお父さんがご褒美をくれるだろう! 聖書 口語訳 それは、あなたのする施しが隠れているためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いてくださるであろう。 |
だから、主がこられるまでは、何事についても、先走りをしてさばいてはいけない。主は暗い中に隠れていることを明るみに出し、心の中で企てられていることを、あらわにされるであろう。その時には、神からそれぞれほまれを受けるであろう。
また、この女の子供たちをも打ち殺そう。こうしてすべての教会は、わたしが人の心の奥底までも探り知る者であることを悟るであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざに応じて報いよう。
それゆえイスラエルの神、主は仰せられる、『わたしはかつて、「あなたの家とあなたの父の家とは、永久にわたしの前に歩むであろう」と言った』。しかし今、主は仰せられる、『決してそうはしない。わたしを尊ぶ者を、わたしは尊び、わたしを卑しめる者は、軽んぜられるであろう。